"Bilera" en la Ikastola


("Aviso a navegantes": procuro escribir en castellano cuando hablo del euskera, y en euskera cuando hablo de todo lo demás. Porsi...)

La definición de esquizofrenia depara sorpresas poco agradables … Si a alguien le pica la curiosidad, Google es la pera.
Continuar

El caso es que hoy mismo he asistido a una reunión que me ha dado qué pensar. Reunión de padres y madres de Ikastola de la zona “vascófona” esa que le dicen. Estábamos un@s quince, con amplia mayoría de bilingües, y más amplia todavía de abertzales (patriotas vasc@s), desde moderadamente, hasta extremadamente ídem.

Ikastola, Navarra "vascófona", abertzales, reunión… pues sí, efectivamente,…

...íntegramente en castellano; más bien “serrao”, pero correcto español.

A la media hora de aguantar sin chistar, para no poner la nota de color, la charla florida de la irakasle de mi hija, hemos llegado al, para mí, momento álgido de “la bilera” que dicen l@s jatorras.

El caso es que nuestras criaturas están inmersas, entre otros, en el programa “Euskaraz bizi” ; “Vivir en euskera”, sí, aunque a algún/a desorbitao/da le dé la risa… En este punto no he podido más y le he preguntado (en euskera) cuándo se implantó dicho programa en la ikastola, y si se ha realizado alguna evaluación de los resultados.

Me ha contestado (en castellano) que se lleva aplicando desde hace unos 25 años, pero que las criaturas son irreductibles e impermeables al intenso tratamiento y se amorran al español de mala manera.

Entonces, y solo entonces, me he atrevido a decirle que igual es que no hay campaña que valga si los padres y madres no nos ponemos. Y ante la mirada atónita del resto de patriotas (vasc@s) le he dicho que no entendía que tuviéramos que chuparnos una reunión en puritito castellano, dónde y en la ikastola; que dónde quedaba el derecho de l@s euskaldunes a hablar y ser atendid@s en euskera, y que por qué teníamos que “palmar” siempre l@s mism@s (sobre todo porque con un poco de “conocimiento” no hace falta que palme nadie)…

Me ha contestado, en castellano, no vaya a ser que alguien se fuese a sentir excluid@ o menospreciad@ (digo yo), que trasladará mi queja a la dirección de la ikastola.

Así que he vuelto a casa pelín calentito, y me he puesto a escribir, y me han “brotao” algunas dudas, a ver si alguien me puede echar una manita (que si digo cable ya se lo que va a hacer algun@):

Digo yo que para qué queremos ikastolas si vamos a enseñar a nuestros retoños que l@s castellanoparlantes primero, y l@s euskaldunes ya veremos, ... igual otro día, ... cuando no haya erdaldunes a la vista...

Por otra parte, creo que el latín lo estudia muchísima gente, a lo largo y ancho de the world, pero está más seco que la mojama. ¿No irá a acabar el euskera más seco que el bacalao (que es más nuestro), a pesar del amor y los programas que le profesamos? Va a ser que lengua que no se utiliza, lengua que muere… (¡qué cosa! Parecía que no tocándola no se tenía que estropear…)

¿Para qué queremos patriotas vasc@s? ¿por una “Euskadi” (Euskal Herria es otra cosa) independiente castellanoparlante? Y por extensión, ¿para qué queremos partidos patriotas?

Se me ocurre que podemos ponernos detrás de todas las pancartas, forrarnos los pechos de “bai euskarari”, “nire konpromisoa”, “Nafarroa oinknez” y otras estrofas, hacer un turnito en la txosna de la ikastola o el euskaltegi, o sacar la boina a pasear, pero a nuestr@s hij@s no les engañamos: a sus tres (3) tiernos añitos se comunican en español tan a gustito en el patio de la ikastola,

…¡como nosotr@s, l@s muy jodid@s!

5 Comentarios:

Anonymous Anónimo dijo...

Izaro, soy Toña. Una más de las miles de mujeres que hemos enviado a nuestros hijos a la ikastola, creyendo que era lo mejor para ellos.

Yo soy castellana lingüística y genealógicamente. Mi marido tampoco habla euskera, pero él es autóctono.

Antes de elegir el centro para escolarizar a nuestros hijos valoramos los pros y los contras de unos y otros. Lo de abertzales no era nuestra preocupación. Sí les votamos, y mi marido es afiliado. Lo importante eran nuestros hijos. Optamos por las ikastola, sabiendo que ninguno de los dos podríamos ayudarles en la mayor parte de sus tareas extrescolares.

Yo, por mi trabajo, no necesito para nada el euskera. Si me apena por algo, no es por no poder comunicarme en euskera con mis hijos, porque lo he hecho y continuaré haciéndolo en castellano, sino por no poder ayudarles.

Y créeme Izaro, aquí en Vitoria el 60% de las madres y padres de alumnos de ikastola tenemos un perfil parecido. Yo procuro entenderte, lo que nosotras necesitamos es que vosotros también nos comprendáis, que probablemente tengamos ciertos mundos diferentes y otros parecidos.

15 noviembre, 2005 23:07  
Anonymous Anónimo dijo...

Desde luego, habeis hecho lo mejor para vuestros hijos. Sin ser abertzales ni de lejos, también habría sido lo mejor para ellos, por el mero hecho de darles la opción de ser bilingües y porque creo que la oferta educativa de las ikastolas es la mejor en general, hoy por hoy.
Creo que es una opción inteligente, lo cual no quiere decir que tengamos que estaros agradecid@s, creo. En todo caso agradecid@s debemos estar tod@s a la gente que ha hecho posible "el milagro" de las ikastolas.

Y claro que tenemos mundos parecidos, tanto que nosotr@s, l@s vascoparlantes, vivimos inmers@s en el vuestro, sin remedio, queriendo o sin querer.
Sin embargo l@s castellanoparlantes monolingües, inmigrantes o autócton@s, veis nuestro mundo desde fuera, algunos desde muy fuera y otr@s procuran incluso no verlo.

Difícilmente, Toña, te verás en la tesitura de no poder hablar en tu lengua (la lengua que sientes propia, la que más te gusta,... llámale como quieras) no ya en Gasteiz, sino en toda la CAV y Navarra, en tu propia tierra y cuna de tu lengua.

Difícilmente puedes saber lo que es sentír que se ignora tu identidad, tus derechos, en definitiva tu persona, incluso en lugares comprometidos con la defensa y la difusión de tu lengua.
Hasta el punto de que cuando haces notar que hablar y ser atendid@ en euskera es tu derecho, parte de esa gente que "comparte" tus afanes te tachará quizás de radical o extremista...

No se trata de no compartír, Toña; a nosotr@s, a l@s euskaldunes, no no nos podeis decir eso. No vosotr@s. "Compartimos" todo "lo vuestro", a gusto muchas veces, pero por imperativo legal muchas otras, y lo que es peor, por imperativo social las más. Mi padre, que aprendió castellano a palos, (por imperativo legal, escolar y eclesiástico) o mis abuel@s que tuvieron que pagar alguna que otra multa por hablar en euskera en la calle, añadirían otros matices que yo te voy a ahorrar.

Te invito a que compartas algo de lo nuestro también, y sobre todo te invito a que cuando algún/a euskaldun rompa con todos los prejuicios, imposiciones e intolerancias en torno y tenga el valor de hablar en su propia lengua, en euskera, le escuches con tanto respeto como él o ella te escuchan a tí en tu lengua diariamente.

Agur bero bat (un afectuoso saludo)

16 noviembre, 2005 00:02  
Anonymous Anónimo dijo...

Ni gero eta ezkorragoa naiz. Euskara desagertzera kondenaturik nago. :-(

16 noviembre, 2005 00:16  
Blogger Izaro dijo...

Euskararen geroa geure esku, euskaldunon esku dago, eta ez erdaldunen esku, zorionez. Asimilatuen eta derrotatuen konplexuak gainditu eta duintasuna eta harrotasuna berreskuratzen ditugun egunean, ez da zapalduko gaituen erdaldunik egongo, are gutxiago zapalduko gaituen elebidun asimilaturik ere (horietatik asko eta asko baitago bazterretan, tamalez eta lotsagai).
Aupa Kaiku!

(Kaikurik ez gure artean)

16 noviembre, 2005 09:14  
Blogger E.Gorospe "Biturie" dijo...

Si no fuera, Toña, porque ahora mismo creo que hay más dejadez, comodidad y mercenarismo en los euskaldunes, si no fuera por eso, decía, seguro que me enfadaba.

Ocurre, sin embargo, que cuando yo planteo a los padres del aula reforzada del modelo D al que van mis hijos, caundo les planteo que habrá que hacer algo para que utilizen el euskera en sus relaciones (porque han abandonado el euskera) y me responden que ya modificarán sus hábitos en el futuro, empiezo a pensar que debo ser yo, y, posiblemente, tú también Izaro quienes debamos de hacer alguna reflexión. Sobre todo si quien así te responde es profesor de euskera de AEK.

Gertatzen baldin bada, Izaro, euskaratik bizi diren (garen) mertzenarioei gaia guztiz landuta jartzen zaiela aintzat har dezaten edo ekarpentxoren egin dezaten, eta konturatzen bahaiz muzin egiten diotela, orduan, Izaro, gure erneguaren zipristinak ez dizkiaguk jaurtin beharko eragozpen bihurtzen zaizkigun erdaldunengana, euren burua euskaldun izateaz harro sentitzen horiengana baino.

Etsita ere banegok gai honekin, batez ere konturatzen haizenean kontzientziatuenek, abertzaleenek edo euskaltzaleenek eurek ere ez dituztela betetzen minimo batzuk gai honekin aurrera egin ahal izateko.

Ikastolako guraso erdaldunak baino lehen, beti gaztelania erabiltzen duten guraso euskaldunak zeudek. Eta gero, umeekin euskara eta euren artean gaztelania erabiltzen dutenak.

Azken baten, mamarroa gehiago zegok euskaldunengan, euskararekiko arrotzak direnengan baino.

16 noviembre, 2005 13:09  

Publicar un comentario

<< Home