El DV descubre a Lotina


Del Diario vasco, como de el correo, nos sorprenden pocas cosas. Si acaso, la poca vergüenza y la arrogancia –derrochando ignorancia sin importarles nada- que demuestran en todo lo concerniente a los/as euskaldunes, es a lo que no terminamos de acostumbrarnos. Nos tratan como a marcianos/as.


Esta vez le ha tocado a Lotina, que según el DV, poco menos que “se empeña” en hablar una extraña variante (la vizcaína) de “la jerga” (el vascuence) que todavía algunos/as nativos/as insisten en balbucear. Claro, es que este entrenador salido de “muy abajo”, es además originario del “recóndito y misterioso” enclave vizcaíno de Meñaka, distante de la civilización (Bilbao) unos 10 minutos (a veces incluso 11) por carretera.

En un tono “amable” va desgranando las virtudes del técnico, con perlas como esta:

Euskera y religión. Lotina aprendió castellano a los ocho años en la escuela, porque en su casa sólo se hablaba el euskera. Mi padre nunca me habló en castellano. En mi vida se dirigió a mí en castellano y eso que sabía hablarlo. A sus hijos, siempre en euskera, recuerda. Aprendió euskera vizcaíno, que ya apenas se habla.”

Al DV (como al correo) el euskera le pilla siempre a desmano; no digamos el euskera vizcaíno.

Y por si acaso lo despacha con un “ya apenas se habla” desbordante de prepotencia y de ignorancia. No se enteran. Tampoco les importa: lo desprecian.

Con todo, no deja de ser curioso que dedicándole al euskera tantas páginas como le dedican, aunque sea para zurrarnos, sepan tan poco sobre él, y sobre nosotros/as.

Y continuan, abundando en el tema:

“El posible nuevo técnico de la Real piensa, habla y reza en euskera, pero no lo escribe. Fíjate, es curioso, hablando de este asunto. Mis sobrinos han estudiado todo en euskera, alguno incluso en la universidad, pero ¿qué ocurre en casa? Pues que hablan en castellano, es curioso. Yo no sé escribir en euskera; ellos sí. Ellos escriben perfectamente, pero a la hora de hablar tienen más dificultades”.

Claro, es lo que tiene "el vasco"; es que si lo hablas bien, no lo escribes; y si lo escribes bien, no lo hablas tan bien... Y el DV nos lo demuestra con hechos; con auténticos vascos originarios de remotas poblaciones, en una gran e incansable labor divulgativa.

Y es que lo hacen por nuestro bien. Por ello, en un mini-reportaje de media página hecho al nuevo técnico de la real, se pone el acento en lo que seguramente “más interesa” a los/as seguidores/as realistas: la variedad (rara) de euskera que habla, lo que pasa con el euskera de sus hijos/as (raro), lo cashero que es…

Un asquito de diario es lo que es…

Aupa Lotina, eta eutsi euskereari!

1 Comentarios:

Anonymous Anónimo dijo...

Benetan arraroa da elkarrizketa honetan DVkoek euskarri buruz galdetzea Lotinari. Vocentoko egunakariek ez dute ia sekula era horrelako galderarik egiten. Oso elkarrizketa hotzak eta euskal inplikaziorik gabekoen zaleak dira.

Hala ere euren estilo liburua, batik bat ideologikoa, argia da: Espainiaren barruan dagoen EAE hartzea aintzat, gaztelania hizkuntza nazionala (ez dute estatua hitza erabiltzen) eta euskari ezelango jaramonik ere ez. Eta inoiz zerbait esaten bada, izan dadila, Izarok dioen moduan, euskara ahultzeko edo indargabetzeko, lotsarren uzteko: begira zertarako balio duen euskarak; Unibertsitatean bertan ere ikasten dute euskaraz, baina gero inoiz ez dute euskarik erabiltzen.

Juxtu horrexetarako egin dizkiote galderak: izorratzeko.

29 octubre, 2006 22:53  

Publicar un comentario

<< Home